Koronka do Miłosierdzia Bożego

Do odmawiania na zwykłej cząstce różańca

W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

Na początku:

Ojcze nasz…

Zdrowaś Maryjo…

Wierzę w Boga…

Na dużych paciorkach, 1 raz:

Ojcze Przedwieczny, ofiaruję Ci Ciało i Krew, Duszę i Bóstwo najmilszego Syna Twojego, a Pana naszego Jezusa Chrystusa, na przebłaganie za grzechy nasze i całego świata.

Na małych paciorkach, 10 razy:

Dla Jego bolesnej męki miej miłosierdzie dla nas i całego świata.

Na zakończenie, 3 razy:

Święty Boże, Święty Mocny, Święty Nieśmiertelny, zmiłuj się nad nami i nad całym światem.

W wersecie “Miej miłosierdzie dla nas i całego świata” (wersja dostosowana do norm języka polskiego i tak zatwierdzona) można w śpiewie stosować oryginalne brzmienie “świata całego”.

Siedl. w.XLI 791

angielski

In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen.

Begin with:

Our Father…

Hail Mary…

I believe in God…

On the five large beads:

Eternal Father, I offer You the Body and Blood, Soul and Divinity of Your dearly beloved Son, Our Lord Jesus Christ, in atonement for our sins and those of the whole world.

On the ten small beads:

For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us and on the whole world.

Conclude with (3 times):

Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, have mercy on us and on the whole world.

łacina

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Pater noster…

Ave Maria…

Credo in Deum…

Ad singula grana in qua PATER NOSTER dicitur

Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi

Ad singula grana in qua AVE MARIA dicitur

PRO dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi.

In conclusione, ter dicitur

SANCTUS Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis, miserere nobis et totius mundii.